難解な英語の発音の話
最近「th」から始まる英語が全く通じません
「Thank you」は通じるんですが
職場でお会計が$30いくらだった時に
「Thirty ~~」と、言うのが
かなりの確実で聞き返されます…
カタカナ英語発音をやめようと思い
「th」は舌を唇ではさむことを意識しているのですが
もはやカタカナ英語の方が通じてたんじゃないかってくらい
「Thirty~~」をわかってもらえません(゚∀゚)
「Twenty?」とか「Fifty?」と言われます
なんでやねんw
そんなわたしがたった今
究極に難しい英単語を発見しました
今日、店でお客さんがあるポンチョを見ていたのですが
「このポンチョ在庫ある?
ここの部分がこんなんなってて嫌なんだけど…」と、言ってきました
見ると糸がほつれていたのです
結局在庫はなく、それでも気に入ったようなので
渋々買って行かれたのですが
糸がほつれるって英語でなんて言うんだろう?
と、思ったので調べてみました
a thread comes loose
と、いうらしいです!
初めて知りました
threadは「糸」で
come looseは「はずれる」「ゆるむ」などの意味があるのですが
threadって発音めっちゃ難しくないですか?
日本人が苦手とする「th」「r」が続けてくるのです…!
これやってみると本当に難しいです
慣れるまでに時間がかかりそう
余談ですが
「r」の発音について
わたしは2年前のセブ留学で英語を初めてしっかりと
勉強したのですが
日本人の「ら行」の発音で「r」を発音すると
先生に困った顔で「それ何??」と言われました
何回言っても通じないのです
試しに舌を巻いて発音するとようやくわかってくれました
そういう経験をしてから発音って大切なんだな…と思い
いろいろと意識して喋るようにしています
「r」はたまに巻きすぎて大変なことになりますけどね笑
そういうことも含めて早く喋ることに慣れたいです