(かなり)気まぐれワーホリ。

あこがれの海外生活で感じたリアル

難解な英語の発音の話

 

最近「th」から始まる英語が全く通じません

 

「Thank you」は通じるんですが

 

職場でお会計が$30いくらだった時に

「Thirty ~~」と、言うのが

かなりの確実で聞き返されます…

 

カタカナ英語発音をやめようと思い

「th」は舌を唇ではさむことを意識しているのですが

 

もはやカタカナ英語の方が通じてたんじゃないかってくらい

「Thirty~~」をわかってもらえません(゚∀゚)

 

「Twenty?」とか「Fifty?」と言われます

 

なんでやねんw

 

 

 

そんなわたしがたった今

究極に難しい英単語を発見しました

 

今日、店でお客さんがあるポンチョを見ていたのですが

 

「このポンチョ在庫ある?

ここの部分がこんなんなってて嫌なんだけど…」と、言ってきました

 

見ると糸がほつれていたのです

 

結局在庫はなく、それでも気に入ったようなので

渋々買って行かれたのですが

 

糸がほつれるって英語でなんて言うんだろう?

と、思ったので調べてみました

 

a thread comes loose

 

と、いうらしいです!

 

初めて知りました

 

threadは「糸」で

come looseは「はずれる」「ゆるむ」などの意味があるのですが

 

threadって発音めっちゃ難しくないですか?

 

日本人が苦手とする「th」「r」が続けてくるのです…!

 

これやってみると本当に難しいです

 

慣れるまでに時間がかかりそう

 

 

 

余談ですが

 

「r」の発音について

 

わたしは2年前のセブ留学で英語を初めてしっかりと

勉強したのですが

 

日本人の「ら行」の発音で「r」を発音すると

先生に困った顔で「それ何??」と言われました

 

何回言っても通じないのです

 

試しに舌を巻いて発音するとようやくわかってくれました

 

そういう経験をしてから発音って大切なんだな…と思い

いろいろと意識して喋るようにしています

 

「r」はたまに巻きすぎて大変なことになりますけどね笑

 

 

そういうことも含めて早く喋ることに慣れたいです