(かなり)気まぐれワーホリ。

あこがれの海外生活で感じたリアル

未だ使い慣れない「Guy」について

 

英語の「Guy」という言葉についての話です

 

 

年配の方からはあまり聞きませんが

若者を中心に4,50代の方々も頻繁に使う言葉です

 

英語の「you」は「あなた」という意味ですが

複数形で「あなたたち」とも訳すことができますよね

 

でも「you」だけ言ったら「あなた」なのか「あなたたち」なのか

区別がつかない……

 

そんなときに「You guys」のように使われることが

多いなと思います

 

例えば「Thank you guys!」(みんなありがとう!)

「You guys are awesome!」(あんたたちすごいね!)とか

 

今の職場だったら

「Do you guys have an umbrella?」(傘売ってる?)

と、いうように聞く機会が多い言葉です

 

 

もちろん単数形で

「Let's ask that guy!」(あの人に聞いてみよ!)とかも言いますが

 

これは男の人限定で使われていますね

 

女の人なら「that lady」「that girl」とかになると思います 

 

しかしこれが「Guys」と、複数形になると

  

男女関係なくいろんな人に向けて使われます

 

英語、深いです…!

 

 

 

男女関係ないと言いましたが

 

人間以外のあらゆるものにも「Guy」が使われます

 

例えば

 

職場でよく見かけるのはリスのぬいぐるみを発見したお客さんが

 

「I like this guy!」(この子いいな!)と、言っているところ

 

ぬいぐるみもGuyになっちゃう(゚∀゚)!

 

 

また、レイクルイーズにはこんな信号のない交差点があるのですが

 

f:id:amaotoko:20170826112954j:plain

 

ここは村からレイクルイーズへ通ずる道なので

信号がないにも関わらず車がたくさん行き来します

 

なので夏の間は人が道路の真ん中に立って信号の役割をします

(今年から導入されたそうで、そのおかげで

毎年悩まされていた渋滞がなくなったそうです)

 

わたしはいつもこの横断歩道を横断するのですが

 

この前「Are you crossing!?」(道路渡る!?)と、聞かれたので

渡りたいことを伝えると

 

「Ok. I'm gonna stop this guy.」(Ok、じゃあこの車止めるわ)

と、言って横断歩道に近づいてくる車に向かって

ストップのサインを出してくれました

 

車にもGuyを使う(゚∀゚)!

 

 

 

結論、どんなものにもGuyは使えるってことなんだな!と、学びました

 

しかし、この前ハイキングに行った時

年配の夫婦がカメラを片手にわたしの方に近寄ってきたので

 

「Do you want me to take a photo of you guys??」

(写真撮りましょうか?)と、言ったのですが

↑登頂して興奮しているので人見知りを忘れて声かけちゃうわたし

 

なんかGuyってくだけた表現だし…

年配の方にGuyと使っていいのか…と、なりました

 

使うのがためらわれます( ゚Д゚)

 

 

 

 

 

信号のない横断歩道の話をした流れで全く別の話

 

この前、横断歩道を渡るのを待っているとき

 

いつものように手信号をしているおじさんが

車にストップの合図を出してわたしを横断させようとしてくれたのですが

 

わたしの存在に気づいていなかった?

1台の車が発進しようとして、うぉ!?と、なりました

 

慌ててもう1度ストップのサインを

出して止めてくれたのですが、その時

 

手信号のおじさんが自分の目に指を持っていって

「You know, looking!」と、車に向かって言ったのです

 

ちゃんと見ろよ!って意味なのでしょうが…

 

そんな挑発っぽく言うんだ…と、驚きました(゚∀゚)

 

 

 

また、友達から聞いた話

 

友達がスキー用品を買いにスポーツショップに行った時です

 

店員さんと相談してウェアなりなんなり

全てを店員さんにお任せしてコーディネートしてもらったみたいなのですが

 

店員さんが友達を接客中、別のお客さんがその店員さんに

「女性ものの靴ってどこにある?」と聞いたそうです

 

「1階にあるから、そっちに行ってください」

言ったそうなんですがそれでも質問をしまくるお客さん

 

そこで店員さん

 

「わたし、今彼女(友達)についてるから

1階に行って別のスタッフに聞いてくんない!?」

と、強気で言ったそうです

 

強い……(゚∀゚)

 

 

 

「お客様は神様」の日本文化がわたしの中に染みついているので

時々バシッと言えないことがありますが…

 

郷に入っては郷に従え!

 

日本に帰るまでカナダの文化を楽しみたいです笑